1- آقا این کارتون" شیرشاه 5/1 " رو دیدید؟
البته با دوبلهی فارسی.
یکی از قهرمانهای داستان(گراز) با لهجهی ترکی خیلی بامزهای حرف میزنه و اصلا مقصد رسیدن دو قهرمان اصلی داستان، شهر "عیبی یوخدو بابا" ترجمهشده. شهر بیخیالی. شهر شادی و کیف و بازی.
به نظر من این لهجه اصلا حالت توهین نداره( حالا زیتون جان تعارف نکن. تو بیا یه کم آتیشبیار معرکه شو!) یه جاش خیلی باحاله.
گراز و قهرمان داستان که نمیدونم چه حیوونیه( شبیه موش درازن که روی پا وایمیسن) و شیرشاه توی یه برکهای که مثل جکوزی از زیرش آب قلقل میاد بیرون نشستن و دارن گپ میزنن و کیف میکنن.
بعد از مدتی گراز از توی برکه میاد بیرون و میگه: آخیش، تموم شد.تا میاد بیرون، آب برکه آروم میشه.
قهرمان داستان و شیرشاه با اکراه از آب میپرن بیرون.
گراز در تموم این مدت داشته زیر آب گوز میداده!
2- بیتالمقدس باید پایتخت فلسطین بشود!
بیتالمقدس باید پایتخت جهان اسلام بشود!
بیتالمقدس اصلا باید پایتخت کل جهان بشود!
بیتالمقدس باید پایتخت خورشید و ماه بشود!
بیتالمقدس باید پایتخت کرات بشود!
بیتآلمقدس باید پایتخت ارض و سما بشود!
بیتالمقدس باید پایتخت کهکشانها بشود!
(قسمتی از سخنرانی باشکوه سیدحسن نصرالله با زیرنویس فارسی در تلویزیون جمهوری اسلامی)
سیدحسن جان. یه کم پیاده شو تا باهم بریم!
لابد تو هم باید روی تخت این پایتخت بنشینی. نه؟:)
اینجور کلمات برای شما آشنا نیست؟
3- طنز " شما به رئیس جمهور آمریکا میگویید مادرت رو..." که در پینوشت شمارهی دوی پست قبلیم بهش لینک داده بودم در اصل متنیه به زبان انگلیسی و مثل اینکه خیلیها ترجمهشو گذاشتن تو وبلاگشون و اکثرا بدون ذکر منبع متن.
سوءتفاهم برطرف گردید!
4- خیلی وقته میخوام یه چیزیو بگم اما تو گلوم گیر کرده. در هم نمیاد....
اشتراک در:
نظرات پیام (Atom)
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر